Intertrad - Language Service

 


Servizi






Traduzioni

I nostri servizi linguistici coprono varie aree:

  1. Traduzioni tecniche & manualistica
  2. Traduzioni legali
  3. Testi pubblicitari (ove necessario, è possibile richiedere anche l'impaginazione di brochure)
  4. Traduzioni scientifiche & mediche (testi medici, referti, cartelle cliniche, ecc)
  5. Traduzioni di testi turistici ed eno-gastronomici
  6. Testi per software, siti web

Offriamo traduzioni di documenti legali di ogni genere: contratti, atti notarili, statuti, procure, ecc. in tutte le lingue.

Effettuiamo traduzioni asseverate (giurate) presso il Tribunale di Pordenone o legalizzate (con Apostille dell'Aia - ove il paese di destinazione non sia parte dell'UE) presso la Procura di Pordenone. Le procedure per la legalizzazione dei documenti tradotti sono a nostra cura, il documento ritirato presso la nostra sede è un prodotto finito, pronto per essere utilizzato.

Esempi di traduzioni che generalmente richiedono asseverazione comprendono:
certificati (nascita, matrimonio, stato libero, ecc), casellari giudiziari e carichi pendenti; titoli e piani di studio; patenti di guida e libretti auto, visure camerali, atti di citazione, decreti ingiuntivi; sentenze di divorzio e documenti d'adozione (ambedue esenti dall'apposizione delle marche), documenti vari da esibire in cause come allegati, eredità, referti medici per assicurazioni, ricevute di prestazioni mediche all'estero da allegare al 730, ecc.

 


Interpretariato

L'interpretariato è un servizio fondamentale nel campo dei servizi linguistici – Intertrad fornisce interpreti di trattativa o simultanea per convegni, fiere, conferenze o per incontri d'affari ove le parti non condividano una lingua per comunicare tra loro.
Intertrad snc offre due tipologie di interpretariato:

  1. interpretazione di trattattiva: utilizzata principalmente in incontri d'affari, l'interpretazione di trattativa permette la comunicazione tra 2 o più persone, in un gruppo comunque ristretto.

  2. interpretazione simultanea: per conferenze e convegni - mentre l'interprete traduce una frase nella lingua di arrivo, ascolta e comprende la frase successiva da tradurre. Data la grande concentrazione necessaria, è prassi che gli interpreti di simultanea si fermino ogni 20-30 minuti, quindi in genere vengono forniti team di 2 interpreti che si alternano.

Per richiedere un preventivo per un interpretariato, è sufficiente compilare il modulo avendo cura di indicare, nel campo "Informazioni aggiuntive" il luogo e la durata dell'eventuale convegno o conferenza in modo da permetterci di individuare l'interprete più vicino.


Altri servizi

Intertrad fornisce anche altri servizi linguistici, tra cui:

  1. Revisione di traduzioni fatte da terzi
  2. Revisione bozze (solo correzione errori tipografici)
  3. Speakeraggio
  4. Copisteria
  5. Traduzione da nastro
  6. Traduzione tra lingue straniere